Blue Theme Green Theme Red Theme Red Theme Red Theme
Flux RSS:
Posts
Commentaires
Je hais les voyages et les explorateurs., Claude Levi Strauss, Tristes Tropiques, 1955.

Pas mort …

Non mon blog n’est pas mort ! Il est en travaux pour cause de surcharge professionnelle. Je communique quasi quotidiennement via mon compte twitter.

Restez connecté, je vais reprendre quelques activités ici, pour préparer la version 3.0 du technoblog qui devrait arriver d’ici mai.

Jetman over Rio

Former fighter pilot Yves Rossy dropped from a helicopter strapped to a winged jetpack to circle the city of Rio.

Utilisateur #00000001.  Les commentaires sont en anglais, mais on comprend vite pourquoi la Google Car complètement automatisée va bien au delà du simple gadget pour lire en conduisant :-)

La machine de Turing est une abstraction mathématique démontrant que quelques règles simples peuvent résoudre la plupart des problèmes de calcul.  La machine de Turing est le modèle théorique de base de tous les ordinateurs modernes; j’ai  détaillé ce modèle ici.  Mike Davey’s en a fabriqué une pour de vrai : son but tait de représenter une machine imaginaire de Turing telle que présentée dans l’article de 1937, reconnaissable d’un seul coup d’oeil.

A Turing machine is a math concept that show that a few simple rules can be used to solve any computable computation. It is the basis for all of today’s computers. The goal of Mike Davey is  to create a machine that embodied the classic look and feel of the machine presented in Alan Turings 1937 paper on computable numbers.

Plus d’informations / More information can be found at: http://aturingmachine.com 

Small is powerfull

Les essaims de robots sont très à la mode en ce moment, celui ci est particulièrement spectaculaire (merci Laurent pour l’information).

… alors pour le plaisir, Jean Dujardin chez Jay Leno (ou l’on découvre un prototype de culture cinématographique et télévisuel de tous les petits français de sa génération).

What an Artist !

760px-the_iron_mask_1929_3.jpg

The Iron Mask, avec Douglas Fairbank, 1929 (source commons)

“Cher M. Dujardin,

Je voulais juste vous envoyer ce petit message pour vous remercier pour ce magnifique film, The Artist. Pas seulement parce qu’il est brillant, mais aussi parce que, d’un point de vue plus personnel, j’ai cru reconnaître en vous mon grand-père, Douglas Fairbanks Sr.  Ce fût une expérience extraordinaire et complètement surréaliste. Je ne sais pas quelle influence il a eu sur votre interprétation, mais j’ai vraiment eu l’impression que vous aviez redonné vie à son esprit vif, à sa “joie de vivre”(ndlr : en français dans le texte) et à cet aspect de sa personnalité qui me laissent toujours entre le rire et les larmes quand je revois ses films.

Il avait compris comment provoquer des émotions sincères et vous faites la même chose. Hélas, il est mort sept ans avant ma naissance, mais j’ai toujours ressenti un lien particulier avec lui. Plus encore qu’avec mon propre père.
Je ne suis plus toute jeune, mais j’ai envoyé mes enfants et mes petits enfants voir votre film. Eux aussi l’ont aimé, pour les mêmes raisons ! C’est pourquoi, pour conclure, je voulais vous dire un grand merci pour nous avoir touché au cœur de cette manière. Je vous souhaite plein de belles choses pour votre avenir et vous remercie d’avoir apporté cette magie au monde entier. Et en ce qui me concerne, quelque chose de plus personnel et de profondément émouvant.”

Melissa Fairbanks
London, England
(An open letter to Jean Dujardin, traduction fluctuat)

Oscars 2012 : le discours de Jean Dujardin

Autres pays, autres mœurs

On lit souvent le point de vue d’occidentaux sur la Chine et sa culture. Et que pense une Chinoise lors de son premier contact avec la France par exemple. Exemple choisi :

Entre la Chine et la France, il y a aussi des différences pour ce qui est des unités de mesure et des nombres, et on doit ajuster notre esprit à ce fait. Par exemple, les étrangers qui viennent d’arriver en Chine comprennent difficilement certaines des unités qui y ont cours, comme le mu (1/15 ha) pour mesurer la superficie; le chi (1/3 m) pour désigner la longueur; le li (1/2 km) pour marquer la distance; le jin (1/2 kg) pour le poids, etc.

Il en va de même pour des Chinois qui débarquent en France: pourquoi les Français disent-ils, par exemple, soixante-dix (60+10) pour 70, quatre-vingts (4×20) pour 80, quatre-vingt-dix (4×20+10) pour 90, quatre-vingt-dix-neuf (4×20+10+9) pour 99, ce qui nous oblige à faire constamment usage du calcul mental, plutôt que d’utiliser un nouveau mot pour ces nombres? Mystérieux, n’est-ce pas?

Récit intéressant à lire ici.

Sweet home Chicago

Le meilleur président bluesman du monde (avec Mike Jagger en guest star, excusez du peu) .

Voir aussi ce très bon post.

(Message perso: est ce qu’on écoute toujours du blues du côté de Singapour ?)

Norman et les Apple addicts

Norman bien connu des Geeks s’intéresse aux Apple addicts cette semaine (et nous parle aussi des Linux addicts).

C’est sous-titré en Anglais (rançon du succès sans doute).

Note for my english readers : this is french humour, sometimes really un-politically correct.  Read the video only if your are well trained for this kind of very subversive stuff :-)

Older Posts »